TO BE ORWELL. NOT.

Om en offentlig verksamhet tar tag i sin tillgänglighet och beslutar att översätta information till andra språk:
Ska den då bara översätta till de vanligast förekommande språken? Eller ska demokratin (och rätten till exempelvis lika tillgänglighet till vård) få råda? Är verkligen en språkgrupp med 100 personer mer berättigade att få en viktig information, än en språkgrupp på 10? Är inte möjligheten att ta del något som är var mans (och kvinnas) rätt? För inte vill vi väl ha en Orwellsk djurfarm: "All animals are equal, but some are more"?

Demokrati (som ju innefattar att göra tillgängligt)  kostar. Men den lönar sig i långa loppet!

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0